«Сын Божый народывся». В Пружанском районе представили батлейку на западнополесском диалекте

16:59 25 декабря 2018
193
ОБСУДИТЬ
Рождественское представление «Палеская батлейка» представили вечером 24 декабря в деревне Стойлы Пружанского района.

Двухтысячелетняя история рождения Иисуса Христа захватила зрителей в культурно-образовательном центре «Сельский ренессанс» на базе агроусадьбы «Стулы». Необычно то, что батлеечный спектакль идет на западнополесском диалекте.

Прэм’ера “Палескай батлейкі”. Тэатр Ларысы і Аляксандра Быцко. Фальклорны калектыў сясцёр Лук’яновіч. Стойлы. 24.12.2018

Опубликовано Дыялекты. Мультымедыйны праект Понедельник, 24 декабря 2018 г.

Памяти ученого-лингвиста Федора Климчука, который умер в 2018-м на 83-м году жизни, посвятили батлейку Лариса и Александр Быцко. Она – заведующая отделом традиционной культуры Брестского областного общественно-культурного    центра, он – предприниматель.

Лариса Быцко рассказывает:

— Федор Данилович Климчук — лучший знаток языка и традиционной культуры Брестчины и Пинщины. Он записал язык сотен населенных пунктов Брестской области, а также перевел на язык    своего родного села Симоновичи «Новый завет» и произведения Гомера, Толстого и Гоголя. Идея создать батлейку на местном диалекте родилась у меня в 2017-м, когда мы принимали    участие в съемках фильма «Переводчик», посвященному Федору Климчуку. Деревня Симоновичи (родина Федора Климчука) находится в 20 километрах от моего Огдемера, моей малой родины. И в Симоновичах, и в Огдемере говорят на одном диалекте, и это мой родной язык, язык моих предков. Мне так захотелось рассказать миру историю рождения Иисуса Христа на моем родном языке! Во время репетиций «Палескай батлейкі» я все время думала о моих дедушке Василии и бабушке Зосе, которые уже давно ушли в мир иной. И мне казалось, что это они рассказывают мне историю рождения Иисуса на «своему языковы».

Кстати, есть поверье, что тот язык, на который переведена Библия, никогда не исчезнет. Есть несколько переводов Священного писания на белорусский язык. В 2017 в Национальной библиотеке презентовали “Новы запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста” — Библейская комиссия БПЦ работала над переводом с древнегреческого оригинала на белорусский язык 25 лет. Переводом “Нового завета” на диалект своей деревни Федор Данилович Климчук занимался в течение 15 лет, завершил работу в 1995-ом, однако в книжном варианте (тиражом всего 200 экземпляров!) увидела свет только первая часть. Вторая часть так и осталась в столе. Сейчас «Евангелие» в переводе на язык деревни Симоновичи Дрогичинского района готовится к изданию.

Валентина КОЗЛОВИЧ, sb.by

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

ЧИТАТЬ ЕЩЕ СТАТЬИ

14
17 января 2019 08:55

Объявлен конкурс изготовления металлических скульптур, которые установят в Ружанах

Пружанский районный исполнительный комитет объявил открытый конкурс по изготовлению сварных скульптур (малых архитектурных форм) из метала (обработанного металлического лома). Принять участие в конкурсе могут организации различных форм собственности, учреждения и индивидуальные мастера. Скульптуры будут установлены в Ружанах.

482
16 января 2019 18:27

Певица Июль: восходящая звезда из Дрогичина с черным поясом по тхэквондо

Юлией ее называют родные и близкие, друзья, а для более широкой аудитории, в особенности любителей белорусской эстрады, она известна под творческим псевдонимом Июль.

72
15 января 2019 14:44

Ищут спонсоров для реставрации часовни-усыпальни Ожешко в Закозеле Дрогичинского района

Закозельские земли стали принадлежать полесской ветви рода Ожешко с 18 века. Большие работы по обустройству усадьбы проводились уже в следующем столетии, когда ее хозяином был Никодим Ожешко. Здесь был построен усадебный дом, а также пейзажно-регулярный парк общей площадью около 30 гектаров. Настоящим украшением полесской резиденции шляхецкого рода являлась каплица-усыпальница, построенная в период с 1839 по 1849-й.

51
15 января 2019 09:55

Горизонты Зинаиды Бондаренко

Журналист Александр Томкович готовит к печати свою 21-ю книгу. Все подробности нового проекта находятся на https://www.talaka.org/projects/2991/overview Там же можно поддержать книгу и стать обладателем уникального биографического издания. Сегодня Александр – наш гость

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: